Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel
Müdürlüğünce 8 yıl önce başlatılan ''Türk Kültür, Sanat ve Edebiyatının Dışa
Açılımı (TEDA)'' Projesi kapsamında, bugüne kadar 57 ülkede 54 farklı dilde,
bin 351 esere destek verildi.
Kültür ve Turizm Bakanlığının 2012 Yılı İdare Faaliyet
Raporu'ndan edindiği bilgiye göre, mayıs ve kasım aylarında toplanan TEDA
Danışma ve Değerlendirme Kurulu, gelen başvuruları gözden geçirerek, geçen
yılın 1. ve 2. döneminde 366 eserin desteklenmesine karar verdi.
Böylece 2005-2012 arasında 57 ülke ve 54 farklı dilde bin
351 esere destek verildi. Bu desteklerden şu ana kadar 880 eser yayımlanarak
okurlarıyla buluştu.
Ayrıca Türk edebiyatının başka dillere aktarımı alanında son
yıllarda güçlenmekte olan çeviri hareketine yeni, yetkin edebiyat çevirmenleri
ve yeni çeviri eserler kazandırmak amacıyla çeviri atölyeleri de açılmaya
başlandı.
Dünyanın zengin edebi birikimine sahip ülkelerinin uzun
yıllardır uyguladığı TEDA kapsamında ilk yıl, 39 eser destek gördü.
TEDA Projesi'ne gösterilen ilgi, 2006'da da artarak devam
etti. Başvuran ülke sayısında, 2006'da önemli bir çeşitlilik gözlendi.
Finlandiya, Ukrayna, Brezilya, Makedonya, Avusturya, Bulgaristan, İran, Tayvan
ve Rusya'dan ilk başvurular alındı.
Ayrıca roman ve şiirin yanı sıra tarih, tiyatro, gezi ve
inceleme türünde eserlerle proje ivme kazandı. Çağdaş yazarların eserlerinin
yanında Yunus Emre, Mevlana, Ömer Seyfettin, Mehmet Akif Ersoy gibi klasik
yazar ve şairlerimizin eserlerine de ilgi artmaya başladı. Proje kapsamında
2006'da 61 eser desteklendi.
0 yorum:
Yorum Gönder